L’interprétation : de la vérité à l’événement
Appel à contributions
Chers collègues,
L’Urgence à Tel-Aviv faisait suite logiquement aux congrès précédents, L’inconscient et Le Transfert. Gand s’inscrira dans leurs ravinements : L’interprétation, de la vérité à l’événement.
Le Congrès 2020 se prépare avec nos collègues du Kring avec le même enthousiasme que nous avons rencontré l’année dernière à Tel-Aviv.
Nous avons mis en place un dispositif de collaboration vivant entre la Commission d’Organisation du congrès à Gand et le Comité Exécutif de la NLS. Je suis allé plusieurs fois sur place, j’irai encore dans les prochaines semaines.
L’équipe de la Commission d’Organisation a été établie avec Els Van Compernolle et le Comité Exécutif :
-
Els Van Compernolle et moi-même dirigerons cette équipe.
-
Katrien Mortier, trésorière du Kring, fait un travail minutieux et précis dans ce domaine.
-
Christel Van den Eeden, Vice-présidente du Kring dès janvier, est quelqu’un de fiable et précis ; elle occupera une place centrale dans la communication avec la NLS, la distribution de l’information, etc.
-
Glenn Strubbe, Vice-président du Kring jusqu’à ce mois de décembre.
-
Peter Decuyper, très fiable et actif au sein du Kring.
-
Joachim Cauwe, qui vient d’être nommé membre du Kring est quelqu’un de très engagé dans notre communauté, il est bien orienté et organisé ; on lui confiera une place centrale dans l’équipe, la logistique.
-
Abe Geldhof, très engagé lui aussi, et qui mobilisera les jeunes, sera d’une aide précieuse lors du congrès.
-
Sam Calmeyn, membre du Kring, très engagé et très enthousiaste pour nous aider.
-
Lieven Jonckheere, s’occupe de la traduction simultanée.
Des rencontres sont prévues d’ici juin prochain. Els m’a fait découvrir le magnifique Palais du Vooruit de Gand qui nous accueillera pour nous réunir. Nous vous ferons découvrir tout cela dans les semaines à venir. Bref, le congrès s’annonce magnifiquement bien. Je le sais aussi
– parce que nos collègues du Comité Exécutif participent activement aux séminaires Nouages et que Frank Rollier nous informe que les cartels vers le congrès vont bon train ;
– parce que vous, les membres de la NLS, des Sociétés et des Groupes, êtes aussi très actifs.
Comme l’an dernier à Tel-Aviv vous allez pouvoir témoigner de vos travaux lors du congrès. Nous avons donc décidé d’organiser à Gand des salles multiples.
Pour ce Congrès 2020, je vous demande par conséquent de proposer vos travaux destinés aux salles multiples. Il s’agira de développer des récits de cas clinique. Pour orienter vos travaux, je reprends ici une citation de Lacan qu’Éric Laurent met en exergue dans son texte d’orientation du congrès 2020, pour indiquer en quoi le langage et donc l’interprétation est d’abord résonnance avant d’être communication : « “Le maître interrompt le silence par n’importe quoi… C’est ainsi que procède dans la recherche du sens un maître bouddhiste, selon la technique zen… Chacun sait qu’un exercice zen, ça a tout de même quelque rapport, encore qu’on ne sache pas bien ce que ça veut dire, avec la réalisation subjective d’un vide… le vide mental qu’il s’agit d’obtenir et qui serait obtenu, ce moment singulier succédant à l’attente, qui se réalise parfois par un mot, une phrase, une jaculation, voire une grossièreté, un pied de nez, un coup de pied au cul [1] .” Il ne faut pas se tromper, poursuit Éric Laurent, ces lignes […] visent l’interprétation analytique dans sa pratique la plus ancrée dans l’expérience de la cure [2]. »
Je souligne par ailleurs, comme le fait Jacques-Alain Miller, que si les rêves s’interprètent, les rêves eux-mêmes interprètent. Cela fera, bien évidemment, l’objet de récits de cas.
La préparation pour l’organisation des salles représente un travail considérable de traitement des textes qui nous seront envoyés. Je fais donc appel à votre bonne volonté pour respecter scrupuleusement les consignes qui suivent. Pour soulager le travail de secrétariat, nous renverrons les textes à leurs auteurs pour qu’ils entrent dans les clous.
Dix-huit textes seulement seront retenus. Il faudra bien savoir dire non, il faudra bien savoir accepter un refus. Ce ne sera pas facile pour tous ceux qui auront mis toutes leurs forces dans un travail qui se verra refusé.
Trois salles multiples sont organisées dont les thèmes seront définis ultérieurement en fonction de vos travaux.
Vous êtes invités à proposer une contribution s’inscrivant dans le thème du Congrès.
Il n’est pas nécessaire de nous envoyer un argument. Présentez un texte définitif qui doit respecter les indications suivantes :
* Le texte doit être écrit dans l’une des deux langues de la NLS : l’anglais ou le français.
* Le texte ne peut pas dépasser 6500 caractères espaces compris (10 minutes).
* Il doit être écrit avec la police Times New Roman, taille de police 12.
* En haut de page doivent figurer :
Le titre de votre contribution
Votre nom suivi de votre prénom
Votre adresse e-mail
Votre N° de téléphone précédé du préfixe de votre pays.
* Le fichier doit comporter une pagination
* Les textes devront impérativement être envoyés avant le 31 mars 2020.
Votre texte sera lu par le comité scientifique. Vous serez informé de sa décision. Soit il sera retenu, soit il ne sera pas retenu, soit il vous sera demandé de le revisiter. Dans ce cas, un mentor vous sera proposé pour l’établir avec vous.
Soyez sympa ! Respecter scrupuleusement ces indications. Nous n’allons pas pouvoir nous permettre d’apporter des modifications à votre texte s’il ne respecte pas ces indications. Dans ce cas, nous vous le renverrons et vous demanderons d’apporter les modifications nécessaires.
Je vous demande de m’envoyer vos travaux :
seynhaeve.bernard@gmail.com
À très vite !
Bien à vous,
Bernard Seynhaeve
[1] Lacan, Jacques, Le Séminaire, livre I, Les écrits techniques de Freud, Seuil, Paris, 1975, p. 7.
[2] Laurent, Éric, « L’interprétation : de la vérité à l’événement », texte d’orientation du congrès 2020 de la NLS, présenté lors du congrès 2019 à Tel-Aviv, https://amp-nls.org/page/fr/170/le-congrs