EuroFéderation de Psychanalyse – Communiqué – Forum – Rome

Images intégrées 1

COMMUNIQUÉ SUR LE DÉBAT PRÉPARATOIRE AU FORUM EUROPÉEN DE
ROME

 

 

Chers collègues,

 

Après le texte d’ouverture d’Antonio di Ciaccia, nous entamons le débat
préparatoire au Forum de Rome du 24 février 2017.

 

En premier lieu nous vous invitons a envoyer vos brèves interventions  (maximum 5000 signes) à Antonio Di Ciaccia (antoniodiciacciastudio@gmail.com) et à moi-même 
(docosenza03@gmail.com).

 

En second lieu nous vous informons, suite à la décision du Conseil de
l’Eurofédération de Psychanalyse, que les textes reçus (à l’exception du texte
d’ouverture et d’un nombre très limité d’autres textes d’orientation générale)
seront envoyés sur la liste uniquement en langue originale, sans traduction en
d’autres langues. Ceci pour éviter le ralentissement des envois sur la liste
ainsi que le manque de soin des traductions faites à trop grande hâte. Nous
avons préféré, en conformité avec la logique non-toute de faire circuler les
textes en leur langue originale, laissant au lecteur la tâche de s’essayer à la
lecture et à la traduction.

 

Bien cordialement à vous,

 

Domenico Cosenza

Président EFP


__________________________




ANNOUNCEMENT ABOUT THE DEBATE IN
PREPARATION FOR THE

EUROPEAN FORUM OF ROME

 

 

Dear colleagues,

 

Following Antonio Di Ciaccia’s
position paper, we are starting the debate in preparation for the European
Forum of Rome, to be held on Saturday 24 February.

 

First, we invite all of you
to send your short papers (no more than 5000 characters) to Antonio Di Ciaccia (antoniodiciacciastudio@gmail.com)

and myself (docosenza03@gmail.com).

 

Second, we inform you that
by decision of the Eurofederation of Psychoanalysis, the texts we receive (with
the exception of the position paper and a few other texts offering a general
orientation) will only be posted in their original language, without
translation in other languages. This is to avoid delays in posting submissions
on the list, and inaccurate, rushed translations. We think it fit, in line with
a not-all logic, to circulate the texts in their original language, leaving it
up to the reader to try to read and translate for him/herself.

 

Best wishes,

 

Domenico Cosenza

EFP President





 

New Lacanian School
Désinscription : nlsmessager-unsubscribe@ampnls.org

Nous contacter : nlsmessager-help@amp-nls.org

Inscription : http://www.amp-nls.org/page/fr/42/sinscrire-nlsmessager

Le site de la NLS : http://www.amp-nls.org  

Le Blog du Congrès NLS 2017 : 

http://nlscongress2017.org/fr/ 

Lacan Quotidien : http://www.lacanquotidien.fr/blog/


New Lacanian School
Unsubscribe: nlsmessager-unsubscribe@amp-nls.org
Enquiries: 
nlsmessager-help@amp-nls.org

Registration: http://www.amp-nls.org/page/fr/42/sinscrire-nls-messager

The website of the NLShttp://www.amp-nls.org 

Blog of the 2017 NLS Congress: http://nlscongress2017.org/en/

Lacan Quotidien : http://www.lacanquotidien.fr/blog/

 

 

 

 

Back to list